Словарь бизнес-сленга

  • взять за «Фаберже» – очень жестко взять под контроль ситуацию. (Лексикон для связей с госорганами)

  • Райффайзен Банк. (Словарь имен собственных – названия компаний)

  • элемент вежливого посыла. Пришлите мне факс, пожалуйста = Отвали!

  • проявление пафоса или неоправданного служебного рвения. Без фанатизма! –универсальная фраза, гарантирующая немедленное прекращение пафо

  • члены Совета Федерации. (Лексикон для связей с госорганами)

  • тоже, что и Вася Пупкин: «А работать за тебя кто будет? Федя Ракушкин?»

  • последняя значимая цифра в котировке, но в курсе доллара – копейки.

  • (от fees) – комиссия финансового посредника.

  • физическое лицо.

  • технические показатели инвестиционного проекта (например, в газовой отрасли – толщина стенки трубы, диаметр, рабочее давление, протяженно

  • (програм.) – 1. починить; 2. зафиксировать прибыль.

  • (от англ. fixed income securities) – бумаги с фиксированной доходностью. Заниматься фикседом.

  • фиксация финансового результата, цен. Фиксинг позы по евро. Фиксинг Лондоном цен по золоту.

  • основные средства (от англ. Fixed Assets).

  • основные средства (от англ. Fixed Assets).

  • фиксированные затраты (fixed cost), чаще всего используется в отношении затрат, которые не будут включены в счет клиента (не будут зачарджены). О

  • сотрудник финансовой службы на предприятии.

  • финансисты, бюджетники.

  • некачественная, скрывающая истинное положение дел в компании или просто неадекватная отчетность, не позволяющая принимать верные инвести

  • менты-муниципалы с касками под задним стеклом. (Таксишный сленг)

  • тема, фишкахорошая идея в бизнесе и не только (как сам Словарь бизнес-сленга). Быть в теме – знать специфику бизнеса клиента, специфику отра

  • (от англ. fee) – комиссия.

  • проявить мягкотелость, показать более высокий бид или более низкий офер (по цене).

  • рынок, колеблющийся в узком диапазоне. См. тж. тухляк.

  • ФО или ОФФ(от fuck off) – юр. термин для обозначения пункта контракта, который не устраивает одну из сторон.

  • фонарь, мулька, помойкафирма-однодневка, используемая для ухода от налогообложения.

  • (от англ. forecast) – сделать нереалистичный (как правило, долгосрочный) прогноз для презентации совету директоров, акционерам и др. Загнать фор

  • руководитель, неправильно планирующий рабочий день своих подчиненных.

  • стейцовый, бундовый, франчовыйамериканский, немецкий, французский соответственно (сленг фарцовщиков, 1980-е гг.).

  • производная от форенер (foreigner).

  • производная от форенер (foreigner).

  • все, что не жалко показать в компании чужим людям и клиентам (особ.: в банке).

  • торговать на инсайде.

  • живой директор фирмы-помойки (см. помойка).